Страница 1 из 1

Fonis Mnemo Y - первая русская клавиатура для англосакса.

СообщениеДобавлено: 19 окт 2022, 22:14
Nikolaj.Mihajlenko

Было ранее:

Fonis Mnemo Y

Теперь стало:

1. Символы [s] и [;] отходят в зоны мизинцев.

2. В русском регистре:

y->ы, j->й,

y+y->ъ, y+j->ь.

Fonis Mnemo Y - первая русская клавиатура для англосакса. Поверх QWERTY.

Kому русские буквы нужны по жизни, но латинские ещё нужнее. Англосаксу трудно выучить русский язык, а привычная нам раскладка ЙЦУКЕН усложняет ему жизнь дополнительно, она в его голове никак не стыкуется с его родной QWERTY.

Я предлагаю англосаксу взять русские буквы и повесить их на его QWERTY в основном фонетически, по сходству звуков. Ему не придётся учить ЙЦУКЕН!

Русские буквы вешаются на латинские фонетически, кроме трёх:

q - ц (обе с хвостиком),
w - ш (спрямление буквы),
x - ж (плюс вертикаль).

Графическое сходство букв! Осознайте!

Английские буквы на привычных местах,
а дополнительные русские (8=33-26+1) - вводятся через "мёртвую" клавишу [y].

Её нажимаешь и ничего не происходит. Символ после мёртвой выводится в зависимости от того, какую клавишу нажать дальше:

1. ya - я // y - символ мягкости
2. yo - ё
3. yu - ю

4. yw - щ
5. yj - ь

6. ye - э // y - символ твёрдости
7. yi - ы
8. yy - ъ

Можно вводить и украинские буквы:

y8 - і
y9 - ї
y3 - є
yg - ѓ

и белорусскую: y7 - ў.

Добавим ещё: y6 - j (11-ая буква сербского алфавита, читается [й], её код U+0458 отличен от кода U+006A латинской 'j', хотя буквы выглядят одинаково).

Аналогично с большими буквами: yI - Ы, yY - Ъ.

Что будет, если на такой клавиатуре
забыть переключиться на русский язык?

V lesu rodilasyj yolocka
V lesu ona rosla
Zimoj i letom strojnaya
Zelyonaya byila.

Zlyuywaya ywuka obyyyasnit vsyo.

Смогли прочесть? То-то!

В Windows 10 прописана аналогичная раскладка "Русская (мнемоническая)". Но там использованы 8 мёртвых клавиш. Я полагаю достаточно одной [y].

Эту русскую раскладку используйте в паре с английской американской или же с многоязычной американской (если нужны латинские буквы с диакритиками).

Сиреневым обозначены клавиши, которые рекомендую использовать как мёртвые для ввода букв с диакритическими значками. Драйвер клавиатуры создайте родной майкрософт-прогой MSKLC. Она бесплатна.

В исходной позиции пальцы на частотных буквах: hio'-grea.
Фоном показаны области работы пальцев при печати вслепую.

Как запомнить расположение букв? Каким пальцем нажимать на клавишу с данной буквой?

В Основном Блоке Клавиатуры есть 48 клавиш, переопределяемых программой MSKLC.
48 клавиш = 25 справа + 22 слева + 1 Пробел в подвале.

Зоны пальцев (2:5). Мнемоника.
2 - указательный
3 - средний
4 - безымянный
5 - мизинец

Правая сторона. 25 клавиш = 7+5+6+7.
ZR2 = {7 мЫ Хотим Нового / У Йога Метод} // 7=4+3
ZR3 = {8 / 9 ИКать ЗАПЯТАЯ} // 5=1+4
ZR4 = {0 ОЛьга ТОЧКА / МИНУС Плачет} // 7=4+2
ZR5 = {СЕМИКОЛОН СЛЕШ/ РАВНО ЛеКва КАВЫЧКА / ПраКва ОБРА} // 7=2+3+2

Левая сторона. 22 клавиши = 5+5+6+6.
ZL2 = {6 Бери / Там Гена Всё} // 5=2+3
ZL3 = {5 / 4 РаФик Человек} // 5=1+4
ZL4 = {3 ЕДа Жизни / 2 Шуршит} // 6=4+2
ZL5 = {Сидит Здесь / 1 Царь Азии / Гравис} // 6=2+3+1

Мнемоника по строкам (1:4). Из середины вправо/влево.

Правая сторона. 25 клавиш = 6+7+7+5.
SR4 = {7 / 8 9 / 0 МИНУС / РАВНО} // 6=1+2+2+1
SR3 = {мЫ Ушли / И / Ольга Плачет / ЛеКва ПраКва} // 7=2+1+2+2
SR2 = {ХаЙ / Киев / Любит / СЕМИКОЛОН КАВЫЧКА ОБРА} // 7=2+1+1+3
SR1 = {Новый Метод / ЗАПЯТАЯ ТОЧКА СЛЕШ} // 5=2+1+1+1

Левая сторона. 22 клавиши = 7+5+5+5.
SL4 = {6 / 5 4 / 3 2 / 1 Гравис} // 7=1+2+2+2
SL3 = {Терерь / Рома / ЕШь / Царя} // 5=1+1+2+1
SL2 = {Гена / Фашист / Дима / СаДист} // 5=1+1+1+2
SL1 = {Бери Всё / Что / Желаешь / Здесь} // 5=2+1+1+1

Обсудить:
http://filolingvia.com/publ/fonis_mnemo ... 9-1-0-7508
---
"Строгие Правила на Канале Николая Михайленко. Бояться!" http://maxpark.com/community/5946/content/2517452


RY - любимый транслит англосакса.

СообщениеДобавлено: 21 июл 2024, 01:09
Nikolaj.Mihajlenko
Представьте, что русофобы победили во всемирном масштабе и теперь по Сети, по международной сети интернет, запрещается, строго запрещается передавать *любые* русские буквы. Как же теперь общаться миролюбивому русскоязычному населению планеты?

Есть один способ - *транслитерация* называется. Заменяем каждую русскую букву на одну или две латинских. Две латинских буквы нам заведомо хватит.

Но есть проблема! Получатель нашей латинской абракадабры на другом конце планеты, находясь во враждебном империалистическом окружении, должен однозначно восстановить исходный русский текст.

Транслит должен быть обратимым. Обратимым, хотя бы для текста, составленного на *правильном* русском языке.

У населения могут быть *и другие* хотелки.

Наш транслит не должен быть заумным, шокирующим. Он должен быть
более-менее *привычным*.

Строка не должна быть *рваной* всякими там апострофами и закорючками. Нельзя использовать никакие другие символы, кроме латинских букв, для нашей транслитерации.

И желательно, чтобы транслит был *экономным*: количество латинских букв в результате транслитрации не должно быть значительно больше количества русских букв в исходнике.

Короче, встречайте...

RY - любимый транслит англосакса.
Без лишних слов, прямо сейчас покажу товар лицом.
Смотрите и удивляйтесь!

// Тестовый пример для транслитерации:
Хрущёв, весь бульон съел? На чью это жопу свой коньяк льёшь?
Красться за цыганом. На районе ел, пил эль.
Клон видит жёлтый клён и ель.
Борьба нахала за хлопок в цирке.
Ночь и мощь, ночью всей мощью пищала мышь возле шины.
Вижу шёлк, а где щёлочь? Чёрный гений чертей.
Её пальто. Файер. Фраер. Койот. Каюк. Подъезд.
Мэр Нью-Йорка убит копьём. Бледный поэт и бедные люди.
Президент Ын умылся на этом стеклянном парашюте с дрожью.
Все всё поняли? Объём объяснения.

Власти РФ утвердили официальный транслит для русского и других языков, использующих кириллицу. Однако этот транслит практически не используется. Вы с ним встречаетесь впервые здесь. *Плохой* транслит.
Вот какой результат он даёт...

// Утверждённый гостовский транслит ГОСТ 7.79-2000 (система Б)
Xrushhyov, ves` bul`on s``el? Na ch`yu e`to zhopu svoj kon`yak l`yosh`?
Krast`sya za cyganom. Na rajone el, pil e`l`.
Klon vidit zhyolty`j klyon i el`.
Bor`ba naxala za xlopok v cirke.
Noch` i moshh`, noch`yu vsej moshh`yu pishhala my`sh` vozle shiny`.
Vizhu shyolk, a gde shhyoloch`? Chyorny`j genij chertej.
Eyo pal`to. Fajer. Fraer. Kojot. Kayuk. Pod``ezd.
Me`r N`yu-Jorka ubit kop`yom. Bledny`j poe`t i bedny`e lyudi.
Prezident Y`n umy`lsya na e`tom steklyannom parashyute s drozh`yu.
Vse vsyo ponyali? Ob``yom ob``yasneniya.

// RY - любимый транслит англосакса.
Hruywyov, vesj bulyjon syjel? Na chyjyu yeto xopu svoj konyjyak lyjyowj?
Krastjsya za cyiganom. Na rajone el, pil yelj.
Klon vidit xyoltyij klyon i elj.
Borjba nahala za hlopok v qirke.
Nocyj i moywyj, nocyjyu vsej moywyjyu piywala myiwyj vozle winyi.
Vixu wyolk, a gde ywyolocyj? Cyornyij genij certej.
Eyo palyjto. Fajer. Fraer. Kojot. Kayuk. Podyyezd.
Myer Nyjyu-Jyorka ubit kopyjyom. Blednyij poyet i bednyie lyudi.
Prezident Yin umyilsya na yetom steklyannom parawyute s droxyjyu.
Vse vsyo ponyali? Obyyyom obyyyasneniya.
——
RY - Простой, Экономный и Строго Обратимый транслит!

Почему этот транслит *простой*?
Каждый символ исходного файла мы транслитерируем без учёта его окружения. Проще некуда! Думать не нужно! Иди по списку замен пока не найдёшь подходящую строчку. Затем произведи замену и переходи к следующему символу в исходнике. И так до конца файла.

Почему этот транслит *экономный*?
Большинство русских букв заменяются на *одну* латинскую
и только *восемь* русских букв заменяются на *две* латинских.
Двумя латинскими буквами кодируются *менее частотные* русские буквы.

Почему этот транслит *строго обратимый*?
Для него существует обратный транслит iRY, который восстанавливает исходник в первозданном виде. То есть при транслитерации потери информации не происходит. Сам исходник не обязательно должен представлять собой текст на правильном русском языке. Допустима, любая комбинация русских букв, даже лишенная всякого смысла и порядка. При обратной транслитерации всё будет восстановлено.

Латинская буква 'у' используется в качестве *левого модификатора*
для транслитерации *восьми* *менее частотных* русских букв.

1. я - ya // y - символ мягкости
2. ё - yo
3. ю - yu

4. щ - yw
5. ь - yj

6. э - ye // y - символ твёрдости
7. ы - yi
8. ъ - yy

Четыре русские буквы замещаются
на похожие по начеранию латинские:

ц - q (обе с хвостиком),
ш - w (внизу сужение буквы),
ж - x (в середине минус вертикаль),

Остальные русские буквы замещаются латинскими традиционно и фонетически.

ч - c (как в итальянском)
х - h
ь - j

л - l
р - r
м - m
н - n

в - v
ф - f
б - b
п - p

д - d
т - t
з - z
с - s

г - g
к - k.
——

Аналогичным образом *большие* русские буквы замещаются большими же латинскими: Ы - yI.

В исходном тексте могут присутствовать не только русские, но также и латинские буквы. В процессе транслитерации русские буквы заменяются на латинские. При этом не должна возникнуть путаница между старыми и новыми латинскими буквами.

Поэтому в нашем транслите RY нужен *второй левый модификатор*. Модификатор *гравис*. Это знак ударения, который выглядит так (`).
Перед каждой латинской буквой исходника в процессе её транслитерации ставим точку. В процессе обратной транслитерации этот гравис необходимо учесть. Латинские буквы будут восстановлены в исходнике в неизменном виде.

Кстати, если в *исходнике* присутствует знак гравис, то в результате транслита его надо продублировать, получится (``). Это важно для строгой обратимости транслита RY.

Все символы исходника, *отличные* от русских и латинских букв, и также от грависа, переносятся в результат транслитерации без всякого изменения.

Поробнее..
viewtopic.php?f=22&t=851&p=1125#p1125