Его Величество Волапюк! Вечно живой!

Первый успешный искусственный язык, получивший распространение во всём мире.

Его Величество Волапюк! Вечно живой!

Сообщение Nikolaj.Mihajlenko » 25 ноя 2018, 05:55

Иоганн Мартин Шлейер

Иоганн Мартин Шлейер - создатель Волапюка.

Арье де Йонг

Ссылки золотые:

http://filolingvia.com/publ/ego_velichestvo_volapjuk_vechno_zhivoj/299-1-0-7207 // введение в Волапюк на русском и Эсперанто

http://volapuk.temerov.org/gramat.php  // подробное описание Волапюка на русском

http://fabzaycev.ucoz.ru/index/vp/0-36 // перевод с Волапюка на русский грамматики Йонга

https://www.facebook.com/groups/volapukalised  // сообщество волапюкистов в соцсети «Фейсбук»

https://xn--volapk-7ya.com/  // главный сайт Волапюка

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D1%8E%D0%BA 

// википедия о Волапюке

Введение в Волапюк

О Волапюке порой отзываются пренебрежительно. А между тем система эта весьма интересная. У Эсперанто никогда не было такой шумной известности, как у Волапюка. И сейчас в Сети есть люди, практикующие этот необычный язык.

В Волапюке, как и в немецком, есть три гласные буквы с умлаутом: ä, ö, ü. Приблизительно, они соответствуют русским гласным буквам: э(открытое), ё, ю.

Описание Волапюка дано на Эсперанто. Даже если раньше Вы НЕ учили Эсперанто, берите и читайте с разбегу, не бойтесь!

intencas doni bazan

интенция дать база

намереваюсь дать базовый

Чего тут учить? Используйте догадку, на крайняк загляните в словарь, в инете масса бесплатных словарей Эсперанто.

Даю шпору по окончаниям Эсперанто:

-j множественное число delegatoJ делегаты

-n винительный падеж (объект действия) delegatoN делегата

-о существительные (также -on, -oj, -ojn) delegatO делегат

-a прилагательные (также -an, -aj, -ajn) delegatA делегатский

-e наречие delegatE по-делегатски

~~~~~~~~~~~

-i словарная форма глагола (инфинитив) sidI сидеть

-u форма приказа sidU сиди

-as настоящее время sidAS сижу

-is прошедшее sidIS сидел

-os будущее sidOS буду сидеть

-us если бы, да кабы sidUS сидел бы

Ударение в Эсперанто всегда на _предпоследнем_ слоге!

Вперёд! С богом!

Volapukaj Tabeloj. Таблицы Волапюка.

La sekva artikoleto intencas doni bazan superrigardon pri la Volapuka vortformado. La gramatika strukturo de Volapuko estas tre simila al tiu de Esperanto. En ambaŭ lingvoj oni formas vortojn per kunmetado de neŝanĝeblaj elementoj. En Esperanto ekzistas kelkaj elementoj, kiujn oni ne povas uzi memstare, ekz-e "o", "j", "n". En Volapuko ekzistas pli multaj tiaj nememstaraj elementoj ol en Esperanto.

Волапюк - первый искусственный международный язык, вызвавший широкий интерес на пяти континентах. На нём были изданы сотни книг и десятки журналов.

Автор: немецкий пастор Иоганн Мартин Шлейер (1831-1912) Публикация первой версии - 1879 год.

После того как появился Эсперанто (1887 год) язык Шлейера стал отходить в тень. (Но Эсперанто не убивал Волапюк; сам едва держался на плаву).

Нидерланладскому интерлингвисту А. де Йонгу (1865-1957) в 1931 году путём разумных реформ удалось возродить движение волапюкистов. Газета на Волапюке издавалась в Нидерландах с 1931 по 1963 год. Сейчас Волапюк практикуется отдельными энтузиастами. Учебники, словари и Новый Завет на Волапюке можно найти в Интернете.

После введения на нашей планете общего искусственного языка в общее пользование, неизбежно возродиться интерес ко всем ранее существовавшим проектам. И прежде всего к Волапюку. Это красивый и удивительный язык с мощной энергетикой. Его создатель Иоганн Мартин Шлейер был поэтом и полиглотом.

1. La alfabeto. Алфавит.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

a, ä, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, ö, p, r, s, t, u, ü, v, x, y, z

A, Ä, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, T, U, Ü, V, X, Y, Z

А Э Б Ч Д Е Ф Г Х И Ш К Л М Н О Ё П Р С Т У Ю В КС Й Ц

1.1 La prononco de la literoj. Произношение букв.

e - закрытая 'э'

La vokalo "e" estas pli fermita ol en Esperanto; ĝi pli proksimiĝas al la vokalo "i".

-- дЕти

ä - открытая 'э'

La vokalo "ä" prononciĝas kiel esperanta malferma "e".

-- Эта

'ö'

La vokalo "ö" prononciĝas kiel franca "eu", germana, turka, skandinavia "ö".

-- клЁн, переднеязычный вариант звука 'О', или звук 'Э' закрытый и с огублением.

'ü'

La vokalo "ü" prononciĝas kiel franca, norvega, sveda "u", germana, turka "ü".

-- тЮнинг; переднеязычный вариант звука 'У', или звук 'И' с огублением.

'c'

c=ĝ aŭ ĉ (предпочти Ч), как в итальянском.

дж/ч

'j'

j=ĵ aŭ ŝ (пр. Ш)

ж/ш

'x'

x=simile al gz aŭ ks (пр. КС), как в английском.

гз/кс

'y'

y=j (й)  

'z'

z=c (ц), можно чуть звончее (дз), как в немецком.

La akcento estas ĉiam en la lasta silabo.

Ударение в Волапюке всегда на ПОСЛЕДНЕМ слоге (гласной)!

2. La substantivo. Существительное.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Male al Esperanto, Volapuko ne havas propran finaĵon por la substantivo.

У существительных нет окончаний в именительном падеже ед. числа, но есть в других падежах.

a - родительный,

e - дательный,

i - винительный.

Nominativo: böd; (la) birdo; птица (именительный)

Genitivo: böda; de (la) birdo; птицы (родительный)

Dativo: böde; al (la) birdo; птице (дательный)

Akuzativo: bödi; (la) birdon; птицу (винительный)

Vokativo: o böd! (ho la) birdo! О, птица! (звательный)

Вспомни, где Волапюк ставит ударение! (на ПОСЛЕДНЕЙ гласной)

Множ. число Волапюк образует при помощи -s, как в английском.

Вообще, словарь Волапюка в знач. мере составляют упрощённые английские слова.

La pluralo formiĝas per almeto de "s". Tiel la plena flekciado estas jena:

Singularo Pluralo (множественное)

N: böd böds; птицы (именительный)

G: böda bödas; нет птиц (родительный)

D: böde bödes; даю птицам (дательный)

A: bödi bödis; вижу птиц (винительный)

V: o böd! o böds! Птицы, мать вашу! (звательный)

Por ke oni povas almeti la pluralan "s", neniu volapuka vorto finiĝas per c, j, s, x aŭ z.

На конце существительных Волапюка должна быть согласная,

причём она не может быть щипящей или свистящей, чтобы можно было добавить -s!

3. La adjektivo Прилагательное

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La adjektiva finaĵo estas "ik". La adjektivo flekciiĝas same kiel la substantivo:

Все прилагательные кончаются на "ik" (+ падежная форма)

Sing. Plur.

N: gudik gudiks, хороший хорошие

G: gudika gudikas, хорошего хороших

D: gudike gudikes, хорошему, хорошим

A: gudiki gudikis, хорошего, хороших

V: o gudik! o gudiks!, о хороший! о хорошие!

gudik - хороший, дальше склоняйте сами

Sed atentu, ke oni ne flekcias la adjektivon, se ĝi senpere sekvas sian substantivon!

"De la bonaj birdoj" en Volapuko estas "bödas gudik" (птиц хороших).

Nur se la adjektivo staras aliloke ĝi flekciiĝas: "gudikas bödas" (хороших птиц).

Прилагательные обычно ставят ПОСЛЕ существительных в словарной форме (без числа и падежа).

Иначе требуется формальное согласование.

Сравнение:

gudik -- bona -- хороший

gudikUM -- pli bona -- более хороший

gudikÜN -- plej bona -- самый лучший

4. La adverbo. Наречие.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ekzistas, kiel en Esperanto, kelkaj originaj adverboj, kiuj ne havas finaĵon: ai -- ĉiam -- всегда; ktp. итд.

La finaĵo por adverboj estas "o". Plejofte oni adverbigas adjektivojn. Tiel "gudo" ne estas kutima, sed oni uzas "gudiko".

Наречия обычно кончаются на -o.

gud - благо

gudIK - хороший

gudikO - хорошо

La genitiva kaj la akuzativa finaĵoj estas uzataj por indiki movon:

deto (dekstre), справа detAo (de dekstre), с правой стороны detIo (dekstren), вправо.

Невероятно! Падежные окончания сущ. используем в наречиях. И логично вполне!

Но помни про место ударения (последняя гласная, у наречий -'o')!

5. La Pronomoj. Местоимения.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5.1 La personaj pronomoj. Личные местоимения.

1a P.: ob я

2a P.: ol, or ты, вы (вежливое)

3a P.: on, om, of, os, oy

on бесполый или вещь, om он, of она, os нечто абстрактное, oy некто безличный.

1a-2a P.: od я и ты, мы вместе

"Ol" uziĝas por bonaj konatoj, "or" por aliuloj.

"On" uziĝas ĝenerale, krom se oni volas speciale atentigi pri la sekso.

Tiel "om" estas uzata por iĉoj kaj "of" por inoj.

"Os" estas nura gramatika plenigo, se mankas vera subjekto (kp. la verbon),

ĝi estas plurala aŭ singulara laŭ la senco. "Oy" signifas "oni".

"Od" signifas "mi kaj vi", "ods" signifas "mi kaj vi" pri pli ol du personoj aŭ "ni kaj vi".

Tiu pronomo estas necesa, ĉar "obs" ne inkludas la alparolaton.

Множественное число, как у существительных: obs - мы ols - вы ons - они

6. La verbo. Глагол.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La infinitivo finiĝas per "ön".

La finitaj formoj formiĝas per almeto de la personaj pronomoj:

Личные местоимения используются в качестве глагольных окончаний.

löfön -- ami -- любить

1a P.: löfob я люблю

2a P.: löfol, löfor ты любишь

3a P.: löfon, löfom, löfof, löfoy, (löfos)

оно любит, он любит, она любит, кто-то любит.

1a-2a P.: löfod  я и ты любим друг друга

"Rein" signifas "pluvo". "Reinön" signifas "pluvi".

rein дождь, reinön дождить

Por traduki frazon kiel "Pluvas", oni uzas la finaĵon "os": "Reinos".

reinos идёт дождь.

Rim.: La senco de "löfos" estas iom stranga. ĝi estas listigita nur por havi kompletan tabelon.

6.1 La tempoj. Времена.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Volapuko havas, kiel Esperanto, tri ĉefajn tempojn: estintecon, estantecon kaj estontecon.

прошедшее, настоящее, будущее.

Male al Esperanto, Volapuko havas du variojn de ĉiu tempo: unu finitan kaj unu nefinitan.

перфектное и неперфектное время.

La tempoj estas esprimataj per antaŭmeto de la sekvaj vokaloj:

Невероятно, но для указания глагольного времени исп. не окончания, и не суфф., а приставки!

прошедщее настоящее будущее

estinteco estanteco estonteco

nefinite: ä- a- o-; неперфектно

finite: i- e- u-; перфектно

Rim.: La komenca 'a' estas plej ofte ellasata.

Начальное 'а' можно опускать.

estinteco finita: ilöfön -- esti estinte aminta, быть ранее любившем.

~ nefinita: älöfön -- esti estinte amanta, быть ранее любящим.

estanteco finita: elöfön -- esti aminta, быть любившим.

~ nefinita: alöfön -- esti amanta, быть любящим (любить).

estonteco finita: ulöfön -- esti estonte aminta, быть в буд. любившем.

~ nefinita: olöfön -- esti estonte amanta, быть в буд. любящим.

same pri la personaj formoj:

а вот личные формы:

ilöfob -- mi estis aminta --\

---------------------------------- \

älöfob -- mi estis amanta -- "mi amis", я любил

---------------------------------- /

elöfob -- mi estas aminta /

alöfob -- mi estas amanta --- "mi amas" я люблю

ulöfob -- mi estos aminta --\

------------------------------------ \

olöfob -- mi estos amanta --- "mi amos" я буду любить

Rimarku, ke la finita estanteco en Volapuko egalas al la estinteco en kutima uzo en Esperanto!

Перфектное настоящее в Волапюке имеет те же значения, что и простое настоящее в Эсперанто!

Необходимо заметить, что два ряда форм (ä-, a-, o-) и (i-, e-, u-) соотносятся между собой

как неперфектные и перфектные (см. English),

а не как 'несовершенные' и 'совершенные' глагольные формы.

Пересечение значений есть, а совпадения нет.

Перфектность означает, что действие состоялось ДО обсуждаемого момента в прошлом, настоящем или будущем.

А было ли оно результативном или нет об этом перфект не говорит.

Напротив, 'совершенные' глагольные формы указывают на результативность действия, но не на время.

Результат может быть достигнут в настоящем или в в прошлом (сто лет назад).

Русские могут ограничиться формами:

givob - я даю; Esperanto: mi donas.

egivob - я дал, я давал; Esperanto: mi donis.

ogivob - я дам, я буду давать; Esperanto: mi donos.

И не заморачивайтесь!

Rim.: La tempovokaloj povas esti antaŭmetataj ankaŭ al aliaj vortoklasoj ol nur verboj!

Показатели времени используются и в наречиях!

del - день

Tiel:

"adelo" (del -- tago) signifas "hodiaŭ"; сегодня

"odelo" - "morgaŭ"; завтра

"ädelo" - "hieraŭ"; вчера

Остроумно? Но, пожалуй, надо вспомогат. ударение сделать на первой гласной.

А главное - всегда на последней гласной!

6.2 La pasivo. Страдательный залог.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La pasivo formiĝas per antaŭmeto de "p":

Ещё одна приставка, вместе со "временем" уже две!

pilöfob -- mi estis amita -- я был любим до момента в прошлом

löfob -- mi estis amata -- я был любим в момент прошлого

pelöfob -- mi estas amita -- я был любим ранее до настоящего момента

palöfob -- mi estas amata -- я любим сейчас

pulöfob -- mi estos amita -- я буду любим ранее момента в будущем

polöfob -- mi estos amata -- я буду любим в будущем, меня будут любить.

Rimarku la perfektan simetrion inter aktivo kaj pasivo en Volapuko.

Pripensu la sekvajn ekzemplojn:

älöfod. -- Ni (mi kaj vi) amis unu la alian. Мы любили друг друга

Pälöfod. -- Ni (mi kaj vi) estis amataj unu de la alia.

Каждый из нас (и ты и я) был любим другим. Гадость какая!

6.3 La aliaj modoj. Другие наклонения.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Optativo: löfobÖS! -- Mi bonvolu ami. -- Мне стоит любить. Совет.

Volitivo: löfobÖD! -- Mi amu! -- Я должен любить. Приказ.

Kondicionalo: löfobÖV -- Mi amus -- Я любил бы (если бы). Условная форма.

6.4 La interogativo. Вопросительная форма.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Löfob-LI? -- ĉu mi amas? -- люблю ли я?

Rim.: La akcento estas en "-ob-". La demanda vortero "-li" estas ĉiam skribita kun ligstreko.

Kutime ĝi sekvas la verbon,  sed povas ankaŭ troviĝi aliloke laŭ la pridemandata vorto.

(Ekz-e: Löfol oni-li? -- ĉu estas ri, kiun vi amas? Вы любите его/её ли?)

Вопросительная частица -li всегда безударна, ударение ставится передней ней.

6.5 La dubitativo. Форма сомнения.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Löfob-LA. -- Mi eble (dubinde) amas. -- Едва ли я люблю. Может я и люблю, но вряд ли.

Rim.: La supra ekzemplo ne montras la kutiman uzon de la dubitativo.

Pli taŭga ekzemplo estas la jena:

No sevob, va okömom-la? -- Mi ne scias, ĉu li venos (sed tion mi pridubas)?

Я не знаю, придёт ли он (но вряд ли)?

7. La prepozicioj. Предлоги.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ekzistas, kiel en Esperanto, kelkaj originaj prepozicioj, kiuj ne havas specialan finaĵon.

Ekz-e:

 -- apud, ĉe, en la proksimeco de; возле

in -- en + nominativo; в (положении)

ini -- en + akuzativo; в (направлении)

su -- sur; на (поверхности)

Невероятно, но у предлогов тоже может быть собственное окончание!

La finaĵo por prepozicioj estas "ü". Pleje prepozicioj formiĝas el substantivoj.

Ekz-e:

büd -- ordono; büdü -- laŭ ordono de; büd приказ; büdü по приказу (начальника) ...

dem -- atento, konsidero; demü -- konsidere de, pro; dem рассмотрение; demü принимая во внимание ...

dom -- domo; domü -- en la domo de; dom дом; domü в доме (господина)...

La prepozicioj postulas ĉiam la nominativon.

ПРЕДЛОГИ ВОЛАПЮКА ВСЕГДА ТРЕБУЮТ ИМЕНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА.

8. La konjunkcioj. Союзы

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Kiel en Esperanto, ankaŭ en Volapuko ekzistas kelkaj originaj konjunkcioj sen finaĵo.

Ekz-e:

e (antaŭ vokaloj "ed") -- kaj -- и

ab -- sed -- но

bi -- ĉar -- ибо

И даже у союзов в Волапюке бывает окончание!

La finaĵo por konjunkcioj estas "ä".

Ekz-e:

kod -- kaŭzo; kodä -- tial ke, pro tio ke, kial (rilative); kod причина; kodä по причине того, что ...

med -- rimedo; medä -- per tio, ke; med средство; medä посредством того, что ...

bü -- antaŭ (tempe); büä -- antaŭ ol; bü до; büä прежде чем ...

to -- malgraŭ; toä -- malgraŭ ke, kvankam, spite de tio ke; to вопреки; toä не смотря на то, что ...

Замечательная краткость!

9. La interjekcio. Междометия.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Same kiel en Esperanto, ekzistas ankaŭ en Volapukoj kelkaj originaj interjekcioj.

Ekz-e:

ag! -- ahh! -- ах!

ö! -- he! -- эй! si! -- jes! -- да!

nö! -- ne! -- нет!

И для междометий Шлейер придумал особое окончание. Благо гласных в Волапюке много!

La finaĵo de la interjekcioj estas "ö".

Ekz-e:

dan -- danko; danö! -- dankon!; dan благодарность; danö спасибо!

stop -- halto; stopö! -- haltu!; stop остановка; stopö стой!

yuf -- helpo; yufö! -- helpon!; yuf помощь; yufö на помощь!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

составил описание изначально sebastian.hartwig@rz.hu-berlin.de

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Прищуря похабный рыночный глазок, иной читатель ехидно спросит:

АПАЧЕМУ Волапюк сдох?

Не сдох, а отошёл в тень до времени и пребывает там в компании достойныx международных языков:

Окциденталь, Новиаль, Интерлингва, Нэо, Глоса, Словио.

Только Эсперанто ещё как-то держится. На развитие других проектов, у рынком опущенного человека, нет сил.

Свободный рынок привёл к массовой педерастии и импотенции (альтернативой педерастии была термоядерная война).

Однако всё же, почему Эсперанто обошёл Волапюк, как ему удалось забрать человеческие ресурсы себе?

Причины были. Для романо-германцев и славян Эсперанто значительно ближе и понятнее, а китайцы, хотя их миллиард, пассивны и бедны, их голоса в таком деле не слышно.

Девиз Волапюка: Menafe bal - püki bal. Что означает: одно человечество - один язык. Шлейер на полном серьёзе создавал язык для _всего_ человечества и просто не мог НЕ учесть интересы китайского миллиарда.

Создатель же Эсперанто, великий гений интерлингвистики Людовик Заменгоф, при разработке своего варианта международного языка сделал ставку на Европу (и западную и восточную). Что и обеспечило прорыв.

Однако в двадцатых годах двадцатого века Эсперанто выбрал свой человеческий ресурс. С тех пор число, умерших в год эсперантистов, примерно равно числу, в год укоренившихся адептов. Мировая война и репрессии - только рябь на поверхности.

Для дальнейшего прорыва интерлингвисты пытались ещё более сузить региональную ориентацию. В Интерлингве похерили славян и немцев, Интерлингва - чисто южно-романский вариант международного языка. Прорыва не получилось.

Эсперанто оказался золотой серединой. У него нет конкурентов. И большинство эсперантистов проживает именно в Китае (просто страна очень большая)

Если же мерить на деньги, по количеству оборотного капитала в бизнесе, то никакого Эсперанто на нашей планете просто не существует. Более того, если сейчас эсперантистам дать сто миллионов долларов, то проесть - они деньги проедят, а размножится дальше флуктуации не смогут. Такая медаль. Ни взад, ни вперёд. Требуется 300 миллиардов американских долларов и тщательно разработанный план инвестиций, чтобы Общий Язык прижился на Земле.

Вернёмся, однако, к Волапюку. Есть такое очень международное слово "реконструкция". Эсперанто прямо так и пишет - rekonstrukcio. Очень хорошо, правда? А теперь подумайте, сможет ли бедный неграмотный китайский крестьянин произнести четыре согласных подряд НСТР? Вспомните китайские МИСЮ, КУCЮ и тд. Какой же НСТР может быть в _международном_ языке! А Вы говорите - хорошо ...

"Друг" на Волапюке - flen, получено из английского freind. Последнюю букву отбросили, как излишество, гласную написали по звуку, плюс R заменили на L. Зачем же этот плюс? А китайский крестьянин плохо различает R и L. А иx миллиард, китайцев. Вот, поэтому! Японцы выговаривают R, но плохо отличают его от L. Та же проблема. Волапюк учёл!

Или вот: nam - рука. Откуда взялось? Английское слово hand нельзя взять за основу, из-за звука 'h', отсутствующего во многих языках. Годится романский корень man, ср. мануальный. Однако, "man" Шлейер взял из английского с его значением "человек", чтобы сказать "рука" автор Волапюка в латинском "man" переставил крайние буквы и получил nam. Вы в шоке? Я надеюсь.

Воистину удивительно, что в результате подобных манипуляций получился не мясной фарш, а логичный, человеческий язык с собственной физиономией. Шлейер - гений.

Волапюк - величественный лингвистический дворец. Храм, в котором можно очистить душу от свободного рынка.

Практическое введение на планете Земля общего языка потребует аккумулирования сотен миллиардов долларов. Денег будет потрачено больше, чем на освоение ближнего космоса. И оно того стоит.

Волапюк не станет общим языком, но он непременно возродиться, как один из великих проектов.

P.S. Шлейер позаботился, чтобы не затруднять народы стечением согласных, но оставил в языке три немецкие гласные с умлаутом, которые также представляют сложность. Русскому не просто уловить разницу между открытым (ä) и закрытым (e), оба звука соответствуют русскому (э).

Предлагаю вместо гласных с умлаутом использовать дифтонги: ä=ae, ö=oe, ü=ue;

причём в них сильной гласной является первая, а вторая гласная ('e') прозносится бегло.

Тогда название языка будет Volapuek, его надо читать [волапУэк]

Останутся в языке пять фундаментальных гласных E, A, O, I, U; как в Эсперанто!

Стоит отметить, что Шлейер хорошо понимал, что буквы с точками наверху не украшают текст

и предложил для них замены - связные графические образы, вполне красивые новые буквы.

Но никому это уже не интересно. Прижилось как есть.

----------------------------------------------------------------------------------------

"Отче наш" на Волапюке.

O Fat obas, kel binol in süls,
paisaludomöz nem ola!

Kömomöd monargän ola!
Jenomöz vil olik, äs in sül, i su tal!

Bodi obsik vädeliki givolös obes adelo!
E pardolös obes debis obsik,
äs id obs aipardobs debeles obas.

E no obis nindukolös in tentadi,
ab aidalivolös obis de bad.

Jenosöd!

Эмблема Волапюка

Nikolaj.Mihajlenko
Администратор
 
Сообщения: 1074
Зарегистрирован: 25 сен 2010, 16:25

Вернуться в Международный язык Волапюк

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron